גוגל רכשה עדשת וורד לפני שנים, והעניקה לגוגל תרגם את היכולת הנחמדה לתרגם מילים בעזרת מצלמת סמארטפון. זו תכונה מעשית למדי, אבל היא משתפרת עוד יותר עם סדרה של תוספות חדשות.
ראשית, תרגום מצלמות מיידי תומך כעת ביותר מ- 60 שפות נוספות, ומאפשר לך לתרגם מ 88 שפות ליותר ממאה לשונות. חלק מהתוספות הבולטות כוללות ערבית, הינדית, מלאית, תאילנדית וויאטנאמית.
תרגום המצלמות המיידי של Google Translate מציע גם גילוי שפה אוטומטי כעת. בעבר, המשתמשים נאלצו להזין ידנית את שפת המקור שנסרקת. תוספת זו יכולה להיות אידיאלית עבור אנשים המטיילים באזורים עם שפות רבות, בהן לא תמיד תוכלו להיות בטוחים בשפה בתפריט או בתמרור.
גוגל התמקדה גם ברמת הדיוק של התכונה, וכעת היא משתמשת בטכנולוגיית התרגום העצבי (NMT) שנחשפה בעבר בכדי לצמצם את שגיאות התרגום בין 55 ל- 85 אחוזים עבור זוגות שפה. התכונה - שמופיעה גם בעדשות גוגל - אמורה לגרום לתרגומים מדויקים יותר כשאתה מחובר לאינטרנט.
הצביעה העיקרית האחרונה היא שינוי ויזואלי, שכן ענקית החיפוש ניסתה להפוך את האפליקציה לאינטואיטיבית יותר. לצבוט זה רואים את התכונות העיקריות שלכל אחת מהן יש כפתור משלהן בתחתית האפליקציה (Instant, Scan, and Import).
גוגל ניסתה לטפל בכמות המהבהב על טקסט מתורגם בעת שימוש בתרגומי מצלמות מיידיות. "צמצמנו את המהבהב הזה והפכנו את הטקסט ליציב יותר וקל יותר להבנה", ציינה החברה. האם יש תכונות או שיפורים אחרים שתרצה לראות ב- Google Translate?